translationproject.org Website Information
Daily Unique Visits: 2,626
Daily Page Views: 7,878
Income Per Day: $24
Estimated Value: $8,640
translationproject.org is registered under .ORG top-level domain. Please check other sites in .ORG zone.
No name server records were found.
and is probably hosted by Transip B.V.. See the full list of other websites hosted by Transip B.V..
The highest website translationproject.org position in Alexa rank database was 37331 and the lowest rank position was 981730. Current position of translationproject.org in Alexa rank database is 409623.
Desktop speed score of translationproject.org (96/100) is better than the results of 94.12% of other sites and shows that the page is performing great on desktop computers.
Mobile usability score of translationproject.org (65/100) means that the page is not mobile-friendly.
Mobile speed score of translationproject.org (90/100) shows that the landing page performance on mobile devices is excellent.
Advertisement
translationproject.org Alexa Rank
The traffic rank is based on three months of aggregated historical traffic data from millions of Alexa Toolbar users and is a combined measure of page views and users.
translationproject.org whois
WHOIS gives you the ability to lookup any generic domains to find out the registered domain holder. WHOIS database are provided for information purposes only. It allows the public to check whether a specific domain name is still available or not and to obtain information related to the registration records of existing domain names.
Registry Domain ID: D138675216-LROR
Registrar WHOIS Server: whois.rrpproxy.net
Registrar URL: http://www.key-systems.net
Updated Date: 2022-02-02T01:23:45Z
Creation Date: 2007-02-01T12:50:21Z
Registry Expiry Date: 2023-02-01T12:50:21Z
Registrar Registration Expiration Date:
Registrar: Key-Systems GmbH
Registrar IANA ID: 269
Registrar Abuse Contact Email: abuse@key-systems.net
Registrar Abuse Contact Phone: +49.68949396850
Reseller:
Domain Status: clientTransferProhibited https://icann.org/epp#clientTransferProhibited
Domain Status: autoRenewPeriod https://icann.org/epp#autoRenewPeriod
Registrant Organization: Stichting Vrijschrift.org
Registrant State/Province:
Registrant Country: NL
Name Server: NS1.PYZUKA.NL
Name Server: NS2.PYZUKA.NL
DNSSEC: unsigned
URL of the ICANN Whois Inaccuracy Complaint Form https://www.icann.org/wicf/)
>>> Last update of WHOIS database: 2022-02-21T15:54:05Z
translationproject.org server information
Servers Location
translationproject.org desktop page speed rank
Last tested: 2019-04-10
translationproject.org Desktop Speed Test Quick Summary
priority - 2Eliminate render-blocking JavaScript and CSS in above-the-fold content
Your page has 1 blocking CSS resources. This causes a delay in rendering your page.
Optimize CSS Delivery of the following:
priority - 1Leverage browser caching
Setting an expiry date or a maximum age in the HTTP headers for static resources instructs the browser to load previously downloaded resources from local disk rather than over the network.
Leverage browser caching for the following cacheable resources:
https://translationproject.org/style/style.css (expiration not specified)
priority - 0Optimize images
Properly formatting and compressing images can save many bytes of data.
Optimize the following images to reduce their size by 1.1KiB (63% reduction).
priority - 0Minify CSS
Compacting CSS code can save many bytes of data and speed up download and parse times.
Minify CSS for the following resources to reduce their size by 147B (13% reduction).
translationproject.org Desktop Resource Breakdown
Total Resources | 4 |
Number of Hosts | 1 |
Static Resources | 2 |
CSS Resources | 1 |
translationproject.org mobile page speed rank
Last tested: 2019-12-31
translationproject.org Mobile Speed Test Quick Summary
priority - 8Eliminate render-blocking JavaScript and CSS in above-the-fold content
Your page has 1 blocking CSS resources. This causes a delay in rendering your page.
Optimize CSS Delivery of the following:
priority - 2Leverage browser caching
Setting an expiry date or a maximum age in the HTTP headers for static resources instructs the browser to load previously downloaded resources from local disk rather than over the network.
Leverage browser caching for the following cacheable resources:
http://translationproject.org/style/style.css (expiration not specified)
priority - 0Optimize images
Properly formatting and compressing images can save many bytes of data.
Optimize the following images to reduce their size by 1KiB (59% reduction).
translationproject.org Mobile Resource Breakdown
Total Resources | 4 |
Number of Hosts | 1 |
Static Resources | 2 |
CSS Resources | 1 |
translationproject.org mobile page usability
Last tested: 2019-12-31
translationproject.org Mobile Usability Test Quick Summary
priority - 38Use legible font sizes
The following text on your page renders in a way that may be difficult for some of your visitors to read. Use legible font sizes to provide a better user experience.
The following text fragments have a small font size. Increase the font size to make them more legible.
You code, we translate.
renders only 6 pixels tall (17 CSS pixels).Welcome
and 1 others render only 5 pixels tall (15 CSS pixels).Info for…
and 2 others render only 6 pixels tall (16 CSS pixels).The Disclaimer
and 11 others render only 5 pixels tall (14 CSS pixels).Welcome to the…lation Project
renders only 8 pixels tall (22 CSS pixels).The Translatio…be reached via
and 32 others render only 6 pixels tall (16 CSS pixels).TP
renders only 6 pixels tall (16 CSS pixels).Department of…esearch (DIRO)
and 18 others render only 6 pixels tall (16 CSS pixels).Translation tools
and 3 others render only 7 pixels tall (19 CSS pixels).info gettext
and 1 others render only 6 pixels tall (16 CSS pixels).gettextized
renders only 6 pixels tall (16 CSS pixels).Last updated o…3 10:06 +0200.
and 2 others render only 4 pixels tall (11 CSS pixels).comments
renders only 4 pixels tall (11 CSS pixels).priority - 10Configure the viewport
Your page does not have a viewport specified. This causes mobile devices to render your page as it would appear on a desktop browser, scaling it down to fit on a mobile screen. Configure a viewport to allow your page to render properly on all devices.
priority - 6Size tap targets appropriately
Some of the links/buttons on your webpage may be too small for a user to easily tap on a touchscreen. Consider making these tap targets larger to provide a better user experience.
The following tap targets are close to other nearby tap targets and may need additional spacing around them.
<a href="../html/welcome.html">Welcome</a>
is close to 1 other tap targets.<a href="../domain/index.html">The Packages</a>
and 11 others are close to other tap targets.<a href="../domain/index.html">list of packages</a>
and 5 others are close to other tap targets.translationproject.org HTML validation
translationproject.org similar domains
www.translationproject.net
www.translationproject.org
www.translationproject.info
www.translationproject.biz
www.translationproject.us
www.translationproject.mobi
www.ranslationproject.org
www.translationproject.org
www.rranslationproject.org
www.trranslationproject.org
www.rtranslationproject.org
www.franslationproject.org
www.tfranslationproject.org
www.ftranslationproject.org
www.granslationproject.org
www.tgranslationproject.org
www.gtranslationproject.org
www.yranslationproject.org
www.tyranslationproject.org
www.ytranslationproject.org
www.tanslationproject.org
www.teanslationproject.org
www.treanslationproject.org
www.teranslationproject.org
www.tdanslationproject.org
www.trdanslationproject.org
www.tdranslationproject.org
www.tfanslationproject.org
www.trfanslationproject.org
www.ttanslationproject.org
www.trtanslationproject.org
www.ttranslationproject.org
www.trnslationproject.org
www.trqnslationproject.org
www.traqnslationproject.org
www.trqanslationproject.org
www.trwnslationproject.org
www.trawnslationproject.org
www.trwanslationproject.org
www.trsnslationproject.org
www.trasnslationproject.org
www.trsanslationproject.org
www.trznslationproject.org
www.traznslationproject.org
www.trzanslationproject.org
www.traslationproject.org
www.trabslationproject.org
www.tranbslationproject.org
www.trabnslationproject.org
www.trahslationproject.org
www.tranhslationproject.org
www.trahnslationproject.org
www.trajslationproject.org
www.tranjslationproject.org
www.trajnslationproject.org
www.tramslationproject.org
www.tranmslationproject.org
www.tramnslationproject.org
www.tranlationproject.org
www.tranwlationproject.org
www.transwlationproject.org
www.tranwslationproject.org
www.tranelationproject.org
www.transelationproject.org
www.traneslationproject.org
www.trandlationproject.org
www.transdlationproject.org
www.trandslationproject.org
www.tranzlationproject.org
www.transzlationproject.org
www.tranzslationproject.org
www.tranxlationproject.org
www.transxlationproject.org
www.tranxslationproject.org
www.tranalationproject.org
www.transalationproject.org
www.tranaslationproject.org
www.transationproject.org
www.transpationproject.org
www.translpationproject.org
www.transplationproject.org
www.transoationproject.org
www.transloationproject.org
www.transolationproject.org
www.transkationproject.org
www.translkationproject.org
www.transklationproject.org
www.transltionproject.org
www.translqtionproject.org
www.translaqtionproject.org
www.translqationproject.org
www.translwtionproject.org
www.translawtionproject.org
www.translwationproject.org
www.translstionproject.org
www.translastionproject.org
www.translsationproject.org
www.translztionproject.org
www.translaztionproject.org
www.translzationproject.org
www.translaionproject.org
www.translarionproject.org
www.translatrionproject.org
www.translartionproject.org
www.translafionproject.org
www.translatfionproject.org
www.translaftionproject.org
www.translagionproject.org
www.translatgionproject.org
www.translagtionproject.org
www.translayionproject.org
www.translatyionproject.org
www.translaytionproject.org
www.translatonproject.org
www.translatuonproject.org
www.translatiuonproject.org
www.translatuionproject.org
www.translatjonproject.org
www.translatijonproject.org
www.translatjionproject.org
www.translatkonproject.org
www.translatikonproject.org
www.translatkionproject.org
www.translatoonproject.org
www.translatioonproject.org
www.translatoionproject.org
www.translatinproject.org
www.translatiinproject.org
www.translatioinproject.org
www.translatiionproject.org
www.translatiknproject.org
www.translatioknproject.org
www.translatilnproject.org
www.translatiolnproject.org
www.translatilonproject.org
www.translatipnproject.org
www.translatiopnproject.org
www.translatiponproject.org
www.translatioproject.org
www.translatiobproject.org
www.translationbproject.org
www.translatiobnproject.org
www.translatiohproject.org
www.translationhproject.org
www.translatiohnproject.org
www.translatiojproject.org
www.translationjproject.org
www.translatiojnproject.org
www.translatiomproject.org
www.translationmproject.org
www.translatiomnproject.org
www.translationroject.org
www.translationoroject.org
www.translationporoject.org
www.translationoproject.org
www.translationlroject.org
www.translationplroject.org
www.translationlproject.org
www.translationpoject.org
www.translationpeoject.org
www.translationpreoject.org
www.translationperoject.org
www.translationpdoject.org
www.translationprdoject.org
www.translationpdroject.org
www.translationpfoject.org
www.translationprfoject.org
www.translationpfroject.org
www.translationptoject.org
www.translationprtoject.org
www.translationptroject.org
www.translationprject.org
www.translationpriject.org
www.translationproiject.org
www.translationprioject.org
www.translationprkject.org
www.translationprokject.org
www.translationprkoject.org
www.translationprlject.org
www.translationprolject.org
www.translationprloject.org
www.translationprpject.org
www.translationpropject.org
www.translationprpoject.org
www.translationproect.org
www.translationpronect.org
www.translationprojnect.org
www.translationpronject.org
www.translationprohect.org
www.translationprojhect.org
www.translationprohject.org
www.translationprouect.org
www.translationprojuect.org
www.translationprouject.org
www.translationproiect.org
www.translationprojiect.org
www.translationprokect.org
www.translationprojkect.org
www.translationpromect.org
www.translationprojmect.org
www.translationpromject.org
www.translationprojct.org
www.translationprojwct.org
www.translationprojewct.org
www.translationprojwect.org
www.translationprojsct.org
www.translationprojesct.org
www.translationprojsect.org
www.translationprojdct.org
www.translationprojedct.org
www.translationprojdect.org
www.translationprojrct.org
www.translationprojerct.org
www.translationprojrect.org
www.translationprojet.org
www.translationprojext.org
www.translationprojecxt.org
www.translationprojexct.org
www.translationprojedt.org
www.translationprojecdt.org
www.translationprojeft.org
www.translationprojecft.org
www.translationprojefct.org
www.translationprojevt.org
www.translationprojecvt.org
www.translationprojevct.org
www.translationprojec.org
www.translationprojecr.org
www.translationprojectr.org
www.translationprojecrt.org
www.translationprojecf.org
www.translationprojectf.org
www.translationprojecg.org
www.translationprojectg.org
www.translationprojecgt.org
www.translationprojecy.org
www.translationprojecty.org
www.translationprojecyt.org
translationproject.org Ping
Ping is a computer network administration software utility used to test the reachability of a host on an Internet Protocol (IP) network. It measures the round-trip time for messages sent from the originating host to a destination computer that are echoed back to the source.
translationproject.org TRACEROUTE
Traceroute is a computer network diagnostic tool for displaying the route (path) and measuring transit delays of packets across an Internet Protocol (IP) network. The history of the route is recorded as the round-trip times of the packets received from each successive host (remote node) in the route (path); the sum of the mean times in each hop is a measure of the total time spent to establish the connection. Traceroute proceeds unless all (three) sent packets are lost more than twice, then the connection is lost and the route cannot be evaluated.